DEJARÁN DE USARSE LAS LETRAS "CH" Y "LL"

El idioma español está a punto da dar un giro radical: entre otros cambios, la “ch” y la “ll” serán excluidas del alfabeto, aunque se conserva su pronunciación. Y no es el único cambio. “Se trata de evitar la dispersión”, dijo el académico español Salvador Gutiérrez, coordinador de los trabajos para la nueva ortografía. “Ha sido un estudio exhaustivo, muy razonado. Como consecuencia de tratar de hacer una ortografía coherente hay que hacer algunos cambios, y para que sea panhispánica también tiene que haber cambios”. La denominación “be alta o larga” para referirse a la “b” o “ve baja” para la “v” se sustituirá obligatoriamente por la nomenclatura “be” para la “b” y “uve” para la “v”, algo común en España, pero no en América latina. La “w” se denominará “doble uve” y la “y” ya no será llamada “i griega”, sino “ye”. “Les va a costar (en América latina) aceptar la uve y a nosotros (los españoles) lo de y”, añadió Gutiérrez. “Lo que tenemos que buscar es una denominación única, si no habrá una gran dispersión en el idioma”. El borrador prevé suprimir las tildes en monosílabos con diptongo, como “truhán” o “guión”. También se elimina la tilde en la conjunción disyuntiva “o” cuando separa números. Así que para escribir “4 ó 5” no hará falta acentuar la vocal. Las academias también recomiendan suprimir la tilde en “sólo”, tal y como debía figurar en algunos casos. Además, se propone la eliminación de la “q” cuando representa el fonema “k”. De esta forma, Iraq se escribiría “Irak” y quórum sería “cuórum”.